EŠ-ŠURA
DOGOVARANJE/DOGOVOR
Mekka 53 ajeta 483. stranica
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱ لرَّحِيمِ
1. Ha Mim (Korkut)
1. Ha. Mim. (Mlivo)
2. Ajin Sin Kaf. (Korkut)
2. ’Ain. Sin. Kaf.42:2 (Mlivo)
كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
﴿٣﴾
3. Eto tako Allah Silni i Mudri objavljuje tebi, kao i onima prije tebe. (Korkut)
3. Tako objavljuje tebi (kao) i onima prije tebe, Allah, Moćni, Mudri. (Mlivo)
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
﴿٤﴾
4. Njegovo je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, i On je Svevišnji, Veličanstveni! (Korkut)
4. Njegovo je šta je na nebesima i šta je na Zemlji; a On je Uzvišeni, Veličanstveni. (Mlivo)
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
﴿٥﴾
5. Gotovo da se nebesa raspadnu jedna iznad drugih! A meleki veličaju i hvale Gospodara svoga i mole oprosta
za one koji su na Zemlji. - Allah je, zaista, taj koji prašta i koji je milostiv. (Korkut)
5. Gotovo da se iznad njih nebesa raspuknu,a meleci slave sa hvalom Gospodara svog, i traže oprost za onog
ko je na Zemlji. Zar nije uistinu Allah - On Oprosnik, Milosrdni!? (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ
﴿٦﴾
6. Allah motri na one koje, pored Njega, zaštitnike uzimaju, tebi nije prepušteno da o njima brigu vodiš. (Korkut)
6. A oni koji mimo Njega uzimaju zaštitnike - Allah je Čuvar nad njima. A nisi ti nad njima zaštitnik. (Mlivo)
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌۭ فِى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٌۭ فِى ٱلسَّعِيرِ
﴿٧﴾
7. Eto tako Mi tebi objavljujemo Kur’an, na arapskom jeziku, da bi opominjao Mekku i one oko nje i upozorio na
Dan kada će se sakupiti - u koji nema nikakve sumnje. Jedni će u džennet, a drugi u džehennem. (Korkut)
7. I tako ti objavljujemo Kur’an na arapskom, da upozoriš Majku gradova42:7a i onog ko je oko nje; i upozoriš
Danom okupljanja u koji nema sumnje. Skupina će u Džennet, a skupina u seir.42:7b (Mlivo)
وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ
﴿٨﴾
8. A da Allah hoće, učinio bi ih sve pravim vjernicima, ali, On u milost Svoju uvodi koga On hoće, a nevjernici
nemaju ni zaštitnika ni pomagača. (Korkut)
8. A da je htio Allah, sigurno bi ih učinio ummom jednom; međutim, uvodi koga hoće u milost Svoju. A zalimi -
neće oni imati nikakva zaštitnika, niti pomagača. (Mlivo)
أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِىُّ وَهُوَ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
﴿٩﴾
9. Zar oni da druge, a ne Njega, za zaštitnike uzimaju, a Allah je jedini zaštitnik! On će uživiti umrle, samo je
On kadar sve. (Korkut)
9. Zar su uzeli mimo Njega zaštitnike? Pa Allah - On je Zaštitnik! A On oživljava mrtve i On je nad svakom
stvari Posjednik moći. (Mlivo)
وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍۢ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
﴿١٠﴾
10. Ma u čemu se razilazili, treba da presudu da Allah. To vam je, eto, Allah, Gospodar moj - u Njega se ja
uzdam i Njemu se obraćam - (Korkut)
10. A ono od stvari u čemu se razilazite, sud toga je Allahov.42:10 To je Allah, Gospodar moj; u Njega se
pouzdavam i Njemu se obraćam. (Mlivo)
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَمِنَ ٱلْأَنْعَٰمِ أَزْوَٰجًۭا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌۭ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
﴿١١﴾
11. Stvoritelj nebesa i Zemlje! On vas kao parove stvara - a stvara parove i od stoke - da vas tako
razmnožava. Niko nije kao On! On sve čuje i sve vidi. (Korkut)
11. Stvoritelj nebesa i Zemlje! Načinio vam je od duša vaših parice, i od stoke parove. Tako vas umnožava.
Njemu ništa nije slično;42:11 a On je Onaj koji čuje, Onaj koji vidi. (Mlivo)
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
﴿١٢﴾
12. U Njega su ključevi nebesa i Zemlje, On daje obilje kome hoće, a i uskraćuje; On, uistinu, zna sve. (Korkut)
12. Njegovi su ključevi nebesa i Zemlje; pruža opskrbu kome hoće, i uskraćuje. Uistinu, On je o svakoj stvari
Znalac. (Mlivo)
شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًۭا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
﴿١٣﴾
13. On vam propisuje u vjeri isto ono što je propisao Nuhu i ono što objavljujemo tebi, i ono što smo naredili
Ibrahimu i Musau i Isau: "Pravu vjeru ispovijedajte i u tome se ne podvajajte!" Teško je onima koji Allahu
druge ravnim smatraju da se tvome pozivu odazovu. Allah odabire za Svoju vjeru onoga koga On hoće i
upućuje u nju onoga ko Mu se iskreno obrati. (Korkut)
13. Propisao vam je od vjere ono što je naložio Nuhu, i šta smo objavili tebi, i šta smo naložili Ibrahimu i
Musau i Isau: “Ispovijedajte vjeru i ne podvajajte se u njoj!”42:13 Teško je mušricima to čemu ih pozivaš.
Allah odabire Sebi koga hoće i Sebi upućuje onog ko se obraća. (Mlivo)
وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ
﴿١٤﴾
14. A oni su se podvojili iz zlobe međusobne baš onda kad im je došlo saznanje. I da nije Riječi Gospodara
tvoga prije izrečene, da nema kažnjavanja do Dana sudnjega, s njima bi bilo već svršeno. A oni kojima se
poslije njih Knjiga u nasljedstvo ostavlja veoma sumnjaju u nju. (Korkut)
14. A podijelili su se jedino nakon što im je došlo znanje, zavišću između njih. A da nije Riječi prethodne od
Gospodara tvog do roka određenog, zaista bi među njima bilo presuđeno. A uistinu, oni kojima je Knjiga42:14a
data u naslijeđe poslije njih,42:14b o njoj su u sumnji zbunjujućoj.42:14c (Mlivo)
فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ ۖ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ۖ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٍۢ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
﴿١٥﴾
15. Zato ti pozivaj i budi istrajan, onako kako ti se naređuje, a ne povodi se za prohtjevima njihovim, i reci:
"Ja vjerujem u sve knjige koje je Allah objavio, i naređeno mi je da vam pravedno sudim; Allah je i naš i vaš
Gospodar, nama naša, a vama vaša djela; nema potrebe da jedni drugima dokaze iznosimo; Allah će nas sve
sabrati, i Njemu će se svi vratiti." (Korkut)
15. Pa tome zato pozivaj42:15a i budi prav kao što ti je naređeno, i ne slijedi strasti njihove, i reci: “Vjerujem
u ono što je Allah objavio od Knjige,42:15b a naređeno mi je da među vama budem pravedan. Allah je
Gospodar naš i Gospodar vaš. Nama djela naša, a vama djela vaša. Nema dokazivanja između nas i između
vas. Allah će nas sastaviti; a Njemu je dolazište! (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌۭ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌ
﴿١٦﴾
16. A dokazi onih koji se o Allahovoj vjeri raspravljaju ništavni su kod njihova Gospodara kada su joj se već
mnogi odazvali; na njih će pasti gnjev i čeka ih patnja teška. (Korkut)
16. A oni koji raspravljaju o Allahu, nakon što Mu se odazvalo - dokaz njihov je ništavan kod Gospodara
njihovog i na njima je srdžba, a imaće oni kaznu žestoku. (Mlivo)
ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌۭ
﴿١٧﴾
17. Allah objavljuje Knjigu, samu istinu i pravednost. A šta ti znaš - možda je Smak svijeta blizu! (Korkut)
17. Allah je Taj koji je objavio Knjigu42:17a s Istinom i Mjerilom.42:17b A šta znaš ti? Možda je Čas blizu! (Mlivo)
يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ
﴿١٨﴾
18. Požuruju ga oni koji u nj ne vjeruju, a oni koji vjeruju zbog njega - strahuju i da je istina znaju. O, kako
su, doista, daleko zalutali oni koji o Času oživljenja raspravljaju! (Korkut)
18. Požuruju ga oni koji u njega ne vjeruju. A oni koji vjeruju, boje ga se i znaju da je on Istina. Zar nisu
uistinu oni koji raspravljaju o Času, u zabludi dalekoj!?42:18 (Mlivo)
ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
﴿١٩﴾
19. Allah je dobar prema robovima Svojim; on daje opskrbu kome hoće, i On je moćan i silan. (Korkut)
19. Allah je Fin robovima Svojim. Opskrbljuje koga hoće; a On je Silni, Moćni. (Mlivo)
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْءَاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
﴿٢٠﴾
20. Onome ko bude želio nagradu na onom svijetu - umnogostučićemo mu je, a onome ko bude želio nagradu
na ovom svijetu - daćemo mu je, ali mu na onom svijetu nema udjela. (Korkut)
20. Ko bude želio usjev Ahireta, povećaćemo mu usjev njegov; a ko bude želio usjev Dunjaa, daćemo mu od
njega i neće on imati u Ahiretu nikakva udjela. (Mlivo)
أَمْ لَهُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
﴿٢١﴾
21. Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono što Allah nije naredio? Da nije Riječi prije
izrečene, među njima bi već bilo presuđeno. - A nevjernike, doista, čeka patnja nesnosna. (Korkut)
21. Zar oni imaju ortake koji su im od vjere propisali ono što Allah ne dozvaljava? A da nije Riječi odlučujuće,
sigurno bi bilo presuđeno među njima. A uistinu, zalimi - imaće oni kaznu bolnu. (Mlivo)
تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ
﴿٢٢﴾
22. Vidjećeš nevjernike kako strepe zbog onoga što su činili, i kazna će ih stići; a oni koji su vjerovali i dobra
djela činili biće u divnim džennetskim baščama, sve što zažele imaće u Gospodara svoga; biće to blagodat
velika. (Korkut)
22. Vidjećeš zalime brižne zbog onog šta su zaradili, a to će pasti na njih. A oni koji budu vjerovali i radili
dobra djela, biće u bujnim vrtovima Dženneta. Imat će šta hoće kod Gospodara svog. To je to, blagodat
velika. (Mlivo)
ذَٰلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةًۭ نَّزِدْ لَهُۥ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ شَكُورٌ
﴿٢٣﴾
23. Na ovaj način Allah šalje radosne vijesti robovima Svojim, onima koji su vjerovali i dobra djela činili. Reci:
"Ne tražim za ovo nikakvu drugu nagradu od vas, osim da Mu se dobrim djelima približite." A
umnogostručićemo nagradu onome ko učini dobro djelo, jer Allah, zaista, mnogo prašta i blagodaran je. (Korkut)
23. To je ono čime Allah obveseljava robove Svoje koji vjeruju i čine dobra djela. Reci: “Ne tražim od vas za
to nagradu, osim ljubavi prema rodbini.”42:23 A ko zaradi dobro, dodaćemo mu u tome dobro. Uistinu! Allah je
Oprosnik, Zahvalni. (Mlivo)
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا ۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ ٱللَّهُ ٱلْبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
﴿٢٤﴾
24. Zar oni da govore: "On izmišlja o Allahu laži!” A Allah će, ako hoće, srce tvoje učiniti nepokolebljivim. Allah
poništava neistinu i utvrđuje istinu riječima Svojim; On dobro zna svačije misli; (Korkut)
24. Zar govore: “Izmislio je o Allahu laž?” Pa da je htio Allah, zapečatio bi srce tvoje. A briše Allah neistinu i
utvrđuje Istinu riječima42:24 Svojim. Uistinu! On je Znalac onog u grudima. (Mlivo)
وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
﴿٢٥﴾
25. On prima pokajanje od robova Svojih i prašta hrđave postupke i zna šta radite; (Korkut)
25. I On je Taj koji prima pokajanje robova Svojih. A oprašta zla djela i zna šta činite,42:25 (Mlivo)
وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۚ وَٱلْكَٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ
﴿٢٦﴾
26. On se odaziva onima koji vjeruju i čine dobra djela i obasipa ih dobrotom Svojom još više, a nevjernike
čeka žestoka patnja. (Korkut)
26. I odaziva se onima koji vjeruju i rade dobra djela, i uvećava im iz dobrote Svoje. A kafiri - imaće oni kaznu
žestoku. (Mlivo)
وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍۢ مَّا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ
﴿٢٧﴾
27. Kad bi Allah svim Svojim robovima davao opskrbu u obilju, oni bi se na Zemlji osilili, ali On je daje s mjerom,
onoliko koliko hoće, jer On dobro poznaje i vidi robove Svoje. (Korkut)
27. I kad bi Allah pružio opskrbu robovima Svojim, sigurno bi se pobunili na Zemlji, ali, spušta po mjeri, šta
hoće. Uistinu! On je o robovima Svojim Obaviješteni, Vidilac. (Mlivo)
وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ
﴿٢٨﴾
28. On šalje kišu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire blagoslov Svoj; On je zaštitnik pravi i jedini dostojan
hvale. (Korkut)
28. I On je Taj koji spušta kišu nakon što postanu očajni, i rasprostire milost Svoju. A On je Zaštitnik,
Hvaljeni. (Mlivo)
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍۢ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌۭ
﴿٢٩﴾
29. Jedno od znamenja Njegovih je stvaranje nebesa i Zemlje i živih bića koja je rasijao po njima; On je kadar
da ih sve sabere kad bude htio. (Korkut)
29. I od znakova Njegovih je stvaranje nebesa i Zemlje i šta je po njima42:29 rasijao od živoga. I On je za
skupljanje njihovo - kad bude htio - Kadar. (Mlivo)
وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍۢ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍۢ
﴿٣٠﴾
30. Kakva god vas bijeda zadesi, to je zbog grijehova koje ste zaradili, a On mnoge i oprosti. (Korkut)
30. A šta vas pogodi od nesreće - to je što ste zaradili rukama svojim; a oprašta mnogo. (Mlivo)
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ
﴿٣١﴾
31. I vi Mu na Zemlji nećete moći umaći i ne postoji, osim Allaha, ni pomagač ni zaštitnik. (Korkut)
31. I niste vi ti koji će umaći u Zemlji,42:31 i nemate vi mimo Allaha nikakvog zaštitnika, niti pomagača. (Mlivo)
وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
﴿٣٢﴾
32. Jedno od znamenja Njegovih su lađe nalik na brda koje morima plove. (Korkut)
32. I od znakova Njegovih su plovila na moru kao brda; (Mlivo)
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍ
﴿٣٣﴾
33. Ako želi, On umiri vjetar i one na površini njegovoj ostaju nepokretne - to su pouke svakom onom ko je
strpljiv i zahvalan - (Korkut)
33. Ako hoće umiri vjetar, pa postanu nepomična na površini njegovoj. Uistinu, u tome su znaci za svakog
strpljivog, zahvalnog - (Mlivo)
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍۢ
﴿٣٤﴾
34. ili ih potopi, zbog grijehova koje su zaradili - a mnogima i oprosti - (Korkut)
34. Ili ih uništi zbog onog šta su zaradili, a oprašta mnogo. (Mlivo)
وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍۢ
﴿٣٥﴾
35. da bi se oni koji poriču dokaze Naše uvjerili da kazni Našoj ne mogu umaći. (Korkut)
35. A oni koji raspravljaju o ajetima Našim znaju, (da) njima nema nikakva pribježišta. (Mlivo)
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
﴿٣٦﴾
36. Sve što vam je dato - samo je uživanje u životu na ovom svijetu, a ono što je u Allaha - bolje je i trajnije
za one koji vjeruju i u Gospodara svoga se uzdaju; (Korkut)
36. Pa ono što vam je dato od stvari - pa uživanje je života Dunjaa; a šta je kod Allaha, bolje je i trajnije za
one koji vjeruju i u Gospodara svog se pouzdavaju, (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُمْ يَغْفِرُونَ
﴿٣٧﴾
37. za one koji se klone velikih grijeha i razvrata i koji, kad ih ko rasredi, opraštaju; (Korkut)
37. I one koji se klonu velikih grijeha i nemorala,42:37 a kad se rasrde, oni opraštaju, (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ
﴿٣٨﴾
38. za one koji se Gospodaru svome odazivaju, i koji molitvu obavljaju, i koji se o poslovima svojim
dogovaraju, a dio od onoga čime smo ih opskrbili udjeljuju, (Korkut)
38. I one koji se odazovu Gospodaru svom i obave salat - a posao njihov je (predmet) savjetovanja među
njima - i od onog čim smo ih opskrbili udjeljuju, (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
﴿٣٩﴾
39. i za one koji se odupiru onima koji ih ugnjetavaju. (Korkut)
39. I one koji, kad ih pogodi nasilje, oni se brane. (Mlivo)
وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍۢ سَيِّئَةٌۭ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿٤٠﴾
40. Nepravda se može uzvratiti istom mjerom, a onoga koji oprosti i izmiri se Allah će nagraditi; On, uistinu, ne
voli one koji nepravdu čine. (Korkut)
40. A plaća za zlodjelo je zlodjelo slično tome.42:40 Pa ko oprosti i popravi, pa njegova nagrada je do Allaha.
Uistinu! On ne voli zalime. (Mlivo)
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
﴿٤١﴾
41. Neće odgovarati onaj koji istom mjerom uzvrati za pretrpljenu nepravdu, (Korkut)
41. I doista, ko se odupre nakon zulma (nanešenog) njemu - pa takvi - nema protiv njih nikakva puta. (Mlivo)
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
﴿٤٢﴾
42. a odgovaraće oni koji ljude tlače i bez ikakva osnova red na Zemlji remete; njih čeka bolna patnja. (Korkut)
42. Jedino je put protiv onih koji čine zulm ljudima i bune se na Zemlji bez ikakva prava. Ti takvi će imati
kaznu bolnu. (Mlivo)
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
﴿٤٣﴾
43. Strpljivo podnostiti i praštati - tako treba svaki pametan postupiti. (Korkut)
43. A doista, ko se strpi i oprosti - uistinu, to je od odlučujućih stvari. (Mlivo)
وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّۢ مِّن سَبِيلٍۢ
﴿٤٤﴾
44. Onaj koga Allah bez podrške ostavi neće poslije Njega imati nikoga da ga podrži. I ti ćeš vidjeti kako će
nasilnici, kad dožive patnju, povikati: "Postoji li ikakav način da se povratimo?" (Korkut)
44. A koga zabludi Allah, pa nema njemu nikakvog zaštitnika poslije Njega. I vidjećeš zalime pošto vide kaznu,
govoriće: “Ima li povratku ikakva puta?” (Mlivo)
وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّۢ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِى عَذَابٍۢ مُّقِيمٍۢ
﴿٤٥﴾
45. I vidjećeš kako ih ponižene i klonule vatri izlažu, a oni je ispod oka gledaju. Oni koji su vjerovali, reći će:
"Pravi stradalnici su oni koji na Sudnjem danu i sebe i čeljad svoju upropaste!" A zar nevjernici neće
neprekidno patiti! (Korkut)
45. I vidjećeš ih, izlagaće se na nju poniženi od srama,42:45 gledaće ispod oka prikriveno. I reći će oni koji
vjeruju: “Uistinu! Gubitnici su oni koji su izgubili duše svoje i porodice svoje na Dan kijameta.” Zar neće uistinu
zalimi u kazni trajnoj biti!? (Mlivo)
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
﴿٤٦﴾
46. Njima neće moći pomoći oni kojima su se pored Allaha klanjali; a onaj koga je Allah bez podrške ostavio,
taj Pravog puta nije ni našao. (Korkut)
46. I neće oni imati nikakvih zaštitnika da im pomognu mimo Allaha. A koga zabludi Allah - pa nema za njega
nikakva puta. (Mlivo)
ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍۢ يَوْمَئِذٍۢ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍۢ
﴿٤٧﴾
47. Odazovite se Gospodaru svome prije nego što dođe Dan koji Allah neće zaustaviti. Toga Dana utočišta
nećete imati i nećete moći poricati. (Korkut)
47. Odazovite se Gospodaru svom42:47a prije nego dođe Dan42:47b kojem od Allaha neće biti odbijanja.
Nećete vi Tog dana imati nikakvo sklonište i nećete vi imati (mogućnost) nikakvog poricanja. (Mlivo)
فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ كَفُورٌۭ
﴿٤٨﴾
48. A ako glave okrenu - pa, Mi tebe nismo ni poslali da budeš njihov čuvar, ti si dužan samo da obznaniš.
Kad čovjeku damo da blagodat Našu osjeti, on joj se obraduje, a kad ga zadesi kakva nesreća zbog onoga što
su uradile ruke njegove, onda čovjek blagodati ne priznaje. (Korkut)
48. Pa ako se okrenu - ta nismo te poslali nad njima čuvarom. Na tebi je jedino dostava. A uistinu, kad Mi
damo da čovjek od Nas okusi milost, raduje joj se. A ako ih pogodi zlo zbog onog šta su pripravile ruke
njihove, tad je čovjek uistinu nezahvalan. (Mlivo)
لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثًۭا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
﴿٤٩﴾
49. Allahova je vlast na nebesima i na Zemlji. On stvara šta hoće! On poklanja žensku djecu kome hoće, a
kome hoće - mušku, (Korkut)
49. Allahova je vlast nebesa i Zemlje. Stvara šta hoće! Daruje kome hoće žensko, a daruje kome hoće muško; (Mlivo)
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًۭا وَإِنَٰثًۭا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۭ قَدِيرٌۭ
﴿٥٠﴾
50. ili im daje i mušku i žensku, a koga hoće, učini bez poroda; On uistinu, sva zna i sve može. (Korkut)
50. Ili ih udvaja, muške i ženske, a koga hoće - učini ga neplodnim. Uistinu! On je Znalac, Moćni. (Mlivo)
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًۭا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌۭ
﴿٥١﴾
51. Nijednom čovjeku nije dato da mu se Allah obraća osim na jednom od tri načina: nadahnućem, ili iza
zastora, ili da pošalje izaslanika koji, Njegovom voljom, objavljuje ono što On želi. - On je, zaista, Uzvišen i
Mudar! (Korkut)
51. A nije za smrtnika da mu govori Allah izuzev Objavom, ili iza hidžaba, ili pošalje poslanika, pa se objavljuje
s dopuštenjem Njegovim šta (On) hoće.42:51 Uistinu! On je Uzvišeni, Mudri. (Mlivo)
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًۭا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُورًۭا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
﴿٥٢﴾
52. Na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje. Ti nisi znao šta je Knjiga niti si poznavao
vjerske propise, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti,
zaista, upućuješ na Pravi put, (Korkut)
52. I tako smo ti objavili Duha42:52a naredbe Naše. Nisi znao šta je Knjiga, niti iman.42:52b Ali, učinili smo je
svjetlom - upućujemo njime42:52c koga hoćemo od robova Naših. I uistinu, ti upućuješ putu pravom, (Mlivo)
صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ
﴿٥٣﴾
53. na Put Allahov, kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. I, eto, Allahu će se sve
vratiti! (Korkut)
53. Putu Allahovom, Onog čije je šta je na nebesima i šta je na Zemlji. Zar k Allahu ne putuju stvari!? (Mlivo)