IBRAHIM
IBRAHIM/IBRAHIM
Mekka 52 ajeta 255. stranica
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱ لرَّحِيمِ
الٓر ۚ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
﴿١﴾
1. Elif Lam Ra. Knjigu ti objavljujemo zato da ljude, voljom njihova Gospodara, izvedeš iz
tmina na svjetlo, na Put Silnoga i Hvaljenoga (Korkut)
1. Alif. Lam. Ra.14:1a Knjiga - objavljujemo je tebi da izvedeš ljude iz tmina14:1b na
svjetlost,14:1c s dozvolom Gospodara njihovog, na put Moćnog, Hvaljenog, (Mlivo)
ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍۢ شَدِيدٍ
﴿٢﴾
2. Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A od užasne patnje teško
nevjernicima, (Korkut)
2. Allaha, Onog čije je šta je na nebesima i šta je na Zemlji. A teško nevjernicima od
kazne žestoke!, (Mlivo)
ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْءَاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ
﴿٣﴾
3. koji život na ovome svijetu više vole od onoga svijeta i koji od Allahova puta odvraćaju
i nastoje ga prikazati krivim! Oni su u velikoj zabludi. (Korkut)
3. Onima koji više vole život Dunjaa od Ahireta i odvraćaju od puta Allahovog i traže ga
iskrivljenim. Takvi su u zabludi dalekoj. (Mlivo)
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
﴿٤﴾
4. Mi nismo poslali nijednog poslanika koji nije govorio jezikom naroda svoga, da bi mu
objasnio. A Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće i ukazuje na Pravi put onome kome
hoće; On je Silni i Mudri. (Korkut)
4. I slali smo svakog poslanika samo s jezikom naroda njegovog, da im objasni. Pa, Allah
zabluđuje koga hoće, a upućuje koga hoće; a On je Moćni, Mudri! (Mlivo)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ
﴿٥﴾
5. I Musaa smo poslali s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i opomeni
ga Allahovim danima!” To su, uistinu, dokazi za svakog onog ko je strpljiv i zahvalan. (Korkut)
5. I doista smo poslali Musaa sa znakovima Našim: “Izvedi narod svoj iz tmina na
svjetlost i opomeni ih danima Allahovim.”14:5 Uistinu, u tome su znaci svakom strpljivom,
zahvalnom. (Mlivo)
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ
﴿٦﴾
6. I kad Musa reče narodu svome: "Sjetite se Allahove blagodati kad vas je izbavio od
faraonovih ljudi koji su vas najgorim mukama mučili, koji su vam mušku djecu klali, a
žensku u životu ostavljali - to vam je bilo veliko iskušenje od Gospodara vašega - (Korkut)
6. I kad reče Musa narodu svom: “Sjetite se blagodati Allahove nad vama, kad vas je
izbavio od ljudstva faraovnovog, mučili su vas zlom kaznom i klali sinove vaše, a davali da
žive žene vaše. A u tome je bilo strašno iskušenje14:6 od Gospodara vašeg.” (Mlivo)
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌۭ
﴿٧﴾
7. i kad je Gospodar vaš objavio: ’Ako budete zahvalni, Ja ću vam, zacijelo, još više dati;
budete li nezahvalni, kazna Moja doista će stroga biti’.” (Korkut)
7. I kad najavi Gospodar vaš: “Ako budete zahvaljivali, sigurno ću vam uvećati; a ako ne
budete zahvaljivali,14:7 uistinu, kazna Moja je žestoka.” (Mlivo)
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
﴿٨﴾
8. I Musa još reče: "Ako budete nezahvalni i vi i svi drugi na Zemlji - pa, Allah, doista, ni
o kome nije ovisan i On je jedini hvale dostojan." (Korkut)
8. I reče Musa: “Ako budete nezahvalni vi i onaj ko je na Zemlji, svi, pa uistinu, Allah je
Neovisni, Hvaljeni.” (Mlivo)
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ
﴿٩﴾
9. Zar do vas nije doprla vijest o onima prije vas, o narodu Nuhovu, i o Adu, i o Semudu, i
o onima poslije njih? - Samo ih Allah zna! - Poslanici njihovi su im dokaze donosili, ali oni
su ruke svoje na usta stavljali i govorili: "Mi ne vjerujemo u ono što se po vama šalje i mi
veoma sumnjamo u ono u što nas pozivate!” (Korkut)
9. Zar vam nije stigla vijest onih prije vas: naroda Nuhovog i Ada, i Semuda i onih poslije
njih? Zna ih samo Allah. Dolazili su im poslanici njihovi sa jasnim znacima, pa su stavljali
ruke svoje u usta svoja,14:9a i govorili: “Uistinu, mi ne vjerujemo u ono s čim ste poslani,
i uistinu, mi smo prema onom čemu nas pozivate14:9b u sumnji zbunjujućoj.” (Mlivo)
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
﴿١٠﴾
10. Poslanici njihovi su govorili: "Zar se može sumnjati u Allaha, Stvoritelja nebesa i
Zemlje. On vas poziva da bi vam neke grijehe vaše oprostio i da bi vas do roka određenog
ostavio." Oni su odgovorili: "Vi ste ljudi kao i mi; hoćete da nas odvratite od onih kojima
su se preci naši klanjali - pa, donesite nam čudo vidljivo!” (Korkut)
10. Govorili bi poslanici njihovi: “Zar je u Allaha sumnja, Stvoritelja nebesa i Zemlje?
Poziva vas da vam oprosti grijehe vaše i ostavi vas do roka određenog.” Rekli bi: “Vi ste
samo smrtnici slični nama! Želite da nas odvratite od onog šta obožavaju očevi naši, zato
nam dajte dokaz jasan.” (Mlivo)
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
﴿١١﴾
11. "Mi jesmo ljudi kao i vi" - govorili su im poslanici njihovi - "ali, Allah daje poslanstvo
samo onim robovima Svojim kojima On hoće; mi vam ne možemo donijeti čudo bez
Allahove volje - a vjernici neka se samo u Allaha uzdaju. (Korkut)
11. Poslanici njihovi bi im rekli: “Mi smo samo smrtnici slični vama, međutim Allah obdaruje
koga hoće od robova Svojih. I nije za nas da vam donosimo dokaz, izuzev s dozvolom
Allahovom. A u Allaha zato neka se pouzdaju vjernici! (Mlivo)
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
﴿١٢﴾
12. Zašto da se ne uzdamo u Allaha kad nas je On putevima kojima idemo uputio? Mi
ćemo doista strpljivo podnositi muke ne koje nas budete stavljali - a oni koji se uzdaju,
neka se samo u Allaha uzdaju!" (Korkut)
12. A šta nam je da se ne bi pouzdali u Allaha, a već nas je uputio putevima našim. I
sigurno ćemo se strpiti nad onim čim nas uznemiravate. A u Allaha zato neka se pouzdaju
pouzdavatelji.” (Mlivo)
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿١٣﴾
13. Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili ćete vjere naše biti ili ćemo vas, doista,
iz zemlje naše protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi ćemo
nevjernike, sigurno, uništiti (Korkut)
13. A oni koji nisu vjerovali rekli bi, poslanicima svojim: “Sigurno ćemo vas protjerati iz
zemlje naše, ili ćete se sigurno vratiti u millet naš.” Tad bi im objavljivao Gospodar njihov:
“Sigurno ćemo uništiti zalime, (Mlivo)
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ
﴿١٤﴾
14. i poslije njih vas na Zemlji nastaniti. Biće to za one koji će se polaganja računa preda
Mnom bojati i koji će od prijetnje moje stahovati." (Korkut)
14. I sigurno ćemo Zemlju nastaniti vama, poslije njih. To je za onog ko se boji stajanja
preda Mnom14:14 i boji se prijetnje Moje.” (Mlivo)
وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ
﴿١٥﴾
15. I poslanici su pomoć tražili, pa je svaki oholi i inadžija nastradao - (Korkut)
15. I tražili su presudu (pobjedu), i propao bi svaki buntovni, svojeglavi. (Mlivo)
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍۢ صَدِيدٍۢ
﴿١٦﴾
16. pred njim će Džehennem biti - i on će biti pojen odvratnom kapljevinom, (Korkut)
16. Ispred njega je Džehennem, a biće napajan vodom gnojavom, (Mlivo)
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍۢ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌۭ
﴿١٧﴾
17. mučiće se da je proguta, ali je nikako neće moći proždrijeti i smrt će mu sa svih
strana prilaziti, ali on neće umrijeti; njega će teška patnja čekati. (Korkut)
17. Žderaće je, a jedva da će je progutati, i dolaziće mu smrt sa svakog mjesta, a neće
on biti mrtav. I ispred njega će biti kazna gruba.14:17 (Mlivo)
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَٰلُهُمْ كَرَمَادٍ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍۢ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ
﴿١٨﴾
18. Djela nevjernika u Gospodara njihova nalik su na pepeo koji vihor u olujnom danu
raznese; neće moći očekivati nikakvu nagradu za djela koja su učinili, to će teška propast
biti! (Korkut)
18. Primjer onih koji ne vjeruju u Gospodara svog: Djela njihova su kao pepeo kojeg
raznese vjetar u danu olujnom. Neće upravljati ni nad čim od onog šta su zaradili. To je
ta zabluda daleka. (Mlivo)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ
﴿١٩﴾
19. Zar ne vidiš da je Allah mudro nebesa i Zemlju stvorio. Ako htjedne, vas će udaljiti i
nova stvorenja dovesti; (Korkut)
19. Zar ne vidiš da je Allah stvorio nebesa i Zemlju s Istinom? Ako hoće, odstraniće vas, i
dovesti stvorenje novo; (Mlivo)
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍۢ
﴿٢٠﴾
20. to Allahu nije teško. (Korkut)
20. A nije to za Allaha teško. (Mlivo)
وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًۭا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍۢ
﴿٢١﴾
21. I izići će svi pred Allaha, pa će oni koji su bili tlačeni reći glavešinama svojim: "Mi smo
bili vaše pristalice, možete li nam imalo Allahovu kaznu olakšati?" - "Da je nas Allah
uputio"- odgovoriće oni - "i mi bismo bili vas uputili. Žalili se mi ili trpjeli, svejedno nam je,
spasa nam više neće biti." (Korkut)
21. I izaći će Allahu svi,14:21 pa će slabi reći onima koji su se oholili: “Uistinu, mi smo bili
vaše pristalice, pa hoćete li nam vi imalo koristiti protiv kazne Allahove?” Reći će: “Da je
nas uputio Allah, sigurno bismo vas uputili. Isto nam je uzrujavali se ili trpili, nema za nas
nikakva pribježišta.” (Mlivo)
وَقَالَ ٱلشَّيْطَٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
﴿٢٢﴾
22. I kada bude sve riješeno, šejtan će reći: "Allah vam je pravo obećanje dao, a ja sam
svoja obećanja iznevjerio; ali, ja nisam nikakve vlasti nad vama imao, samo sam vas
pozivao i vi ste mi se odazivali; zato ne korite mene, već sami sebe, niti ja mogu vama
pomoći niti vi možete pomoći meni. Ja nemam ništa s tim što ste me prije smatrali Njemu
ravnim." Nevjernike, sigurno, čeka bolna patnja. (Korkut)
22. I reći će šejtan, pošto stvar bude presuđena: “Uistinu! Allah vam je dao obećanje
istinito, i obećao sam vam, pa sam vas iznevjerio. I nisam ja nad vama imao nikakvu vlast
osim što sam vas pozivao, pa ste mi se odazvali. Zato ne korite mene, a korite duše
svoje. Nisam ja pomagač vaš, niti ste vi pomagači moji. Uistinu, ja sam poricao to što ste
me pridruživali ranije.” Uistinu, zalimi - imaće oni kaznu bolnu. (Mlivo)
وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌ
﴿٢٣﴾
23. A oni koji su vjerovali i dobra djela činili biće uvedeni, voljom Gospodara njihova, u
džennetske bašče kroz koje će rijeke teći i u njima će vječno boraviti, u njima će se
riječju "Mir!” pozdravljati. (Korkut)
23. I biće dato da oni koji vjeruju i čine dobra djela uđu u bašče ispod kojih teku rijeke,
vječno će biti u njima s dozvolom Gospodara njihovog. Pozdrav njihov u njima će biti:
“Selam!”14:23 (Mlivo)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا كَلِمَةًۭ طَيِّبَةًۭ كَشَجَرَةٍۢ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌۭ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ
﴿٢٤﴾
24. Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer - lijepa riječ kao lijepo drvo: korijen mu je
čvrsto u zemlji, a grane prema nebu; (Korkut)
24. Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer riječi dobre14:24 kao drveta dobrog: korijen
njegov je čvrst, a njegove grane u nebu, (Mlivo)
تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
﴿٢٥﴾
25. ono plod svoj daje u svako doba koje Gospodar njegov odredi - a Allah ljudima navodi
primjere da bi pouku primili. (Korkut)
25. Daje plodove svoje svake sezone s dozvolom Gospodara svog. A Allah navodi primjere
ljudima, da bi se oni podsjetili. (Mlivo)
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍۢ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍۢ
﴿٢٦﴾
26. A ružna riječ je kao ružno drvo: iščupanom drvetu s površine zemlje nema opstanka. (Korkut)
26. A primjer loše riječi je kao loše drvo iščupano nad zemljom, nema ono nikakve
stabilnosti. (Mlivo)
يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
﴿٢٧﴾
27. Allah će vjernike postojanom riječju učvrstiti i na ovome i na onome svijetu, a
nevjernike će u zabludi ostaviti; Allah radi šta hoće. (Korkut)
27. Allah ojačava one koji vjeruju rječju čvrstom u životu Dunjaa i na Ahiretu,14:27 a
zabluđuje Allah zalime; a Allah čini šta hoće. (Mlivo)
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرًۭا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ
﴿٢٨﴾
28. Zar ne vidiš one koji su umjesto zahvalnosti Allahu na blagodatima - nezahvalnošću
uzvratili i narod svoj u Kuću propasti doveli, (Korkut)
28. Zar ne vidiš one koji su blagodat Allahovu zamijenili kufrom i učinili da se narod njihov
spusti u kuću propasti, (Mlivo)
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
﴿٢٩﴾
29. u Džehennem, u kome će gorijeti - a užasno je on prebivalište! - (Korkut)
29. Džehennem, pržiće se njime, a loše je stanište. (Mlivo)
وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ
﴿٣٠﴾
30. i izmislili Allahu ortake da bi zavodili s puta Njegova? Reci: "Naslađujte se, završićete,
sigurno, u vatri!" (Korkut)
30. I načinili su Allahu suparnike da zavode s puta Njegovog. Reci: “Uživajte! Pa uistinu,
dolazište vaše je vatri.” (Mlivo)
قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
﴿٣١﴾
31. Reci vjernicima, robovima Mojim, da molitvu obavljaju i da udjeljuju i tajno i javno, dio
onoga što im mi darujemo, prije nego što nastupi Dan u kome neće biti trgovanja ni
prijateljstva. (Korkut)
31. Reci robovima Mojim koji vjeruju, (da) obavljaju salat i udjeljuju od onog čim smo ih
opskrbili, tajno i javno, prije no dođe Dan u kojem neće biti trgovine, niti prijateljstva. (Mlivo)
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ
﴿٣٢﴾
32. Allah je stvoritelj nebesa i Zemlje; On spušta s neba kišu i čini da pomoću nje rađaju
plodovi kojima se hranite; i daje vam da se koristite lađama koje plove morem voljom
Njegovom, i daje vam da se rijekama koristite; (Korkut)
32. Allah je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju, i spušta s neba vodu, pa izvodi njome
voće, (kao) opskrbu za vas. I potčinio vam je plovila, da plove morem po naredbi
Njegovoj, i potčinio je za vas rijeke; (Mlivo)
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
﴿٣٣﴾
33. i daje vam da se koristite Suncem i Mjesecom, koji se stalno kreću, i daje vam da se
koristite noći i danom; (Korkut)
33. I potčinio je za vas Sunce i Mjesec - oboje (us)trajno,14:33 i potčinio je za vas noć i
dan, (Mlivo)
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَظَلُومٌۭ كَفَّارٌۭ
﴿٣٤﴾
34. i daje vam svega onoga što od Njega išćete, i ako biste Allahove blagodati brojali, ne
biste ih nabrojali - Čovjek je, uisitnu, nepravedan i nezahvalan. (Korkut)
34. I daje vam od svačeg što od Njega tražite. A ako biste brojali blagodati Allahove, ne
biste ih izračunali. Uistinu, čovjek je uveliko zalim, nezahvalnik!14:34 (Mlivo)
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًۭا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
﴿٣٥﴾
35. A kada Ibrahim reče: "Gospodaru moj, učini ovaj grad sigurnim i sačuvaj mene i sinove
moje da se klanjamo kumirima, (Korkut)
35. I kad reče Ibrahim: “Gospodaru moj! Učini ovaj grad sigurnim, i sačuvaj mene i sinove
moje od obožavanja idola. (Mlivo)
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
﴿٣٦﴾
36. oni su, Gospodaru moj, mnoge ljude na stranputicu naveli. Onaj ko bude mene slijedio
- moje je vjere, a onaj ko bude protiv mene ustajao - pa, Ti, uistinu, praštaš i
samilostan si. (Korkut)
36. Gospodaru moj! Uistinu, oni su zaveli mnoge od ljudi. Pa ko mene bude slijedio, pa
uistinu on je od mene, a ko me ne posluša - pa uistinu, Ti si Oprosnik, Milosrdni. (Mlivo)
رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
﴿٣٧﴾
37. Gospodaru naš, ja sam neke potomke svoje naselio u kotlini u kojoj se ništa ne sije,
kod Tvoga Časnog hrama, da bi, Gospodaru naš, molitvu obavljali; zato učini da srca
nekih ljudi čeznu za njima i opskrbi ih raznim plodovima da bi zahvalni bili. (Korkut)
37. Gospodaru naš! Uistinu! Ja sam naselio neke od potomaka svojih u dolini neobradivoj,
kod Kuće Tvoje Svete,14:37 Gospodaru naš, da bi obavljali salat; zato učini da srca ljudi
žude ka njima, i opskrbi ih plodovima, da bi oni zahvaljivali. (Mlivo)
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
﴿٣٨﴾
38. Gospodaru naš, Ti zacijelo znaš šta mi tajimo, a šta na javu iznosimo. Allahu ništa
nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu. (Korkut)
38. Gospodaru naš! Uistinu, Ti znaš šta krijemo i šta obznanjujemo. A neće se sakriti od
Allaha nikakva stvar u Zemlji, niti u nebu. (Mlivo)
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
﴿٣٩﴾
39. Hvala Allahu, koji mi je u starosti podario Ismaila i Ishaka; Gospodar moj, uistinu,
uslišava molbe. (Korkut)
39. Hvala Allahu koji mi je u starosti podario Ismaila i Ishaka! Uistinu, Gospodar moj je
Onaj koji čuje dowu. (Mlivo)
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
﴿٤٠﴾
40. Gospodaru moj, daj da ja i neki potomci moji obavljamo molitvu; Gospodaru naš, Ti
usliši molbu moju! (Korkut)
40. Gospodaru moj! Učini me ustrajnim u salatu i (isto) od potomaka mojih, Gospodaru
naš, i primi dowu moju. (Mlivo)
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
﴿٤١﴾
41. Gospodaru naš, oprosti meni, i roditeljma mojim, i svim vjernicima - na Dan kad se
bude polagao račun!” (Korkut)
41. Gospodaru naš! Oprosti meni i roditeljima mojim i vjernicima na Dan kad krene
obračun.” (Mlivo)
وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍۢ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ
﴿٤٢﴾
42. A ti nikako ne misli da Allah ne motri na ono što rade nevjernici! On im samo pušta do
Dana kada će im oči ostati otvorene, (Korkut)
42. I nikako ne računaj14:42 da je Allah nemaran prema onom šta rade zalimi. Samo im
odgađa do Dana u kojem će se ukočiti pogledi. (Mlivo)
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌۭ
﴿٤٣﴾
43. i kada će žureći uzdignutih glava, netremice gledati; a srca će im prazna biti. (Korkut)
43. Biće trkači uzdignutih glava svojih, neće im se vraćati treptaj njihov, a srca njihova
(kao) vazduh će biti. (Mlivo)
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍۢ
﴿٤٤﴾
44. Ti opominji ljude Danom kada će im kazna doći, kada će oni koji su se ogriješili prema
sebi - govoriti: "Gospodaru naš, ostavi nas još samo kratko vrijeme, odazvaćemo se
pozivu Tvome i slijedićemo poslanike!” - "A zar se prije niste zaklinjali da nećete na onaj
svijet? (Korkut)
44. I upozori ljude Danom (kad) će im doći kazna, pa će reći oni koji su činili zulm:
“Gospodaru naš! Ostavi nas do roka bliskog. Odazvaćemo se pozivu Tvom, i slijedićemo
poslanike.” Zar se niste kleli prije da vam nema nikakva nestanka?14:44 (Mlivo)
وَسَكَنتُمْ فِى مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ
﴿٤٥﴾
45. I nastanili ste se bili u kućama onih koji su se prema sebi ogriješili, a bilo vam je
poznato kako smo s njima postupili, i primjere smo vam navodili." (Korkut)
45. A stanovali ste u nastambama onih koji su činili zulm dušama svojim, i bilo vam je
jasno kako smo s njima postupili, a naveli smo vam primjere. (Mlivo)
وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ
﴿٤٦﴾
46. I oni lukavstva svoja pletu, a Allah zna za lukavstva njihova, samo što lukavstva
njihova ne mogu brda pokrenuti. (Korkut)
46. I doista su pleli spletku svoju, a kod Allaha je spletka njihova, makar spletka njihova
bila (takva) da njome brda nestanu.14:46 (Mlivo)
فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍۢ
﴿٤٧﴾
47. Nemoj ni pomisliti da Allah neće održati obećanje Svoje poslanicima Svojim - Allah je,
uistinu, silan i strog - (Korkut)
47. Zato nikako ne misli da je Allah prekršilac obećanja Svog poslanicima Svojim. Uistinu!
Allah je Moćni, Vlasnik osvete. (Mlivo)
يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
﴿٤٨﴾
48. na Dan kada Zemlja bude zamijenjena drugom zemljom, a i nebesa, i kad svi iziđu pred
Allaha Jedinoga i Svemoćnog. (Korkut)
48. Na Dan kad bude zamijenjena Zemlja drugačijom Zemljom i nebesa,14:48 i kad se
pojave Allahu Jedinom, Pokoritelju: (Mlivo)
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
﴿٤٩﴾
49. Toga dana ćeš vidjeti grješnike povezane u zajedničke okove; (Korkut)
49. I vidiš zločince Tog dana povezane u lance,14:49 (Mlivo)
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
﴿٥٠﴾
50. košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati - (Korkut)
50. Odjeća14:50a njihova bit će od katrana,14:50b a lica njihova pokrivaće vatra, (Mlivo)
لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
﴿٥١﴾
51. da Allah kazni svakoga prema zasluzi - Allah će zaista brzo račun svidjeti. (Korkut)
51. Da bi isplatio Allah svakoj duši šta je zaradila. Uistinu! Allah je brz obračunom. (Mlivo)
هَٰذَا بَلَٰغٌۭ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا۟ بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ وَلِيَذَّكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
﴿٥٢﴾
52. Ovo je obznana ljudima i da njome budu opomenuti i da znaju da je samo On jedan
Bog, i da razumom obdareni prime pouku! (Korkut)
52. Ovo je Poruka ljudima - i da se opomenu njome, i da znaju da je On Bog Jedini, i da
se pouče posjednici razuma. (Mlivo)