JUNUS
JUNUS/JUNUS
Mekka 109 ajeta 208. stranica
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱ لرَّحِيمِ
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ
﴿١﴾
1. Elif Lam Ra. Ovo su ajeti mudre Knjige. (Korkut)
1. Alif. Lam. Ra.10:1a To su znaci Kitaba10:1b mudrog. (Mlivo)
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌۭ مُّبِينٌ
﴿٢﴾
2. Zašto je čudno ljudima što Mi objavljujemo jednom između njih: "Opominji ljude! A
vjernike obraduj divnom nagradom kod Gospodara njihova!" Nevjernici govore: "Ovaj je
zaista pravi čarobnjak!" (Korkut)
2. Zar je čudno ljudima što smo objavili čovjeku između njih: “Opominji ljude i obraduj one
koji vjeruju, da imaju oni korak istinski kod Gospodara njihovog.” Nevjernici kažu: “Doista,
ovo je čarobnjak očit!” (Mlivo)
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
﴿٣﴾
3. Gospodar vaš je Allah, koji je nebesa i Zemlju za šest vremenskih razdoblja stvorio, a
onda - upravljajući Aršom, svemirom zagospodario. Niko se neće moći zauzimati ni za
koga bez dopuštenja Njegova. Eto to vam je Allah, Gospodara vaš, pa se Njemu
klanjajte! Zašto ne razmislite? (Korkut)
3. Uistinu! Gospodar vaš je Allah, koji je stvorio nebesa i Zemlju u šest dana, zatim se
postavio na Arš,10:3 upravljajući stvar. Nema nikakva posrednika, osim poslije dopuštanja
Njegovog. To je Allah, Gospodar vaš, zato Njega obožavajte. Pa zar se nećete poučiti? (Mlivo)
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
﴿٤﴾
4. Njemu ćete se svi vratiti - Allahovo je istinito obećanje - On doista iz ničega stvara,
On će poslije to ponoviti, da bi pravedno nagradio one koji budu vjerovali i dobra djela
činili. A one koji ne budu vjerovali čeka piće od ključale vode i patnja nesnosna, zato što
su nevjernici bili. (Korkut)
4. Njemu je povratak svih vas! Obećanje Allahovo je istinito. Uistinu! On počinje
stvaranje, potom ga ponavlja, da bi nagradio one koji vjeruju i čine dobra djela,
pravedno. A oni koji ne vjeruju, imaće oni piće od ključale vode i kaznu bolnu, zato što
nisu vjerovali. (Mlivo)
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءًۭ وَٱلْقَمَرَ نُورًۭا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ
﴿٥﴾
5. On je Sunce izvorom svjetlosti učinio, a Mjesec sjajnim i položaje mu odredio da biste
znali broj godina i računanje. - Allah je to mudro stvorio. - On potanko izlaže dokaze
ljudima koji razumiju. (Korkut)
5. On je Taj koji je učinio Sunce blještećim, a Mjesec sjajnim,10:5a i odredio mu faze, da
znate broj godina i računanje.10:5b Allah je to stvorio samo s Istinom. Razjašnjava
znakove ljudima koji znaju. (Mlivo)
إِنَّ فِى ٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَّقُونَ
﴿٦﴾
6. U smjeni noći i dana i u onom što je Allah na nebesima i na Zemlji stvorio zaista
postoje dokazi za ljude koji se Allaha boje. (Korkut)
6. Uistinu! U izmjeni noći i dana, i onom što je stvorio Allah na nebesima i Zemlji, znaci su
za ljude koji se boje. (Mlivo)
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
﴿٧﴾
7. Onima koji ne očekuju da će pred Nas stati i koji su zadovoljni životom na ovome
svijetu, koji su u njemu smireni i onima koji su prema dokazima Našim ravnodušni - (Korkut)
7. Uistinu! Oni koji se ne nadaju susretu Našem i zadovolje se životom Dunjaa i smire u
njemu, i oni koji su prema znakovima Našim nemarni, (Mlivo)
أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
﴿٨﴾
8. prebivalište njihovo biće Džehennem, zbog onoga što su radili. (Korkut)
8. Tim takvima će sklonište biti vatra, zbog onog šta su zaradili. (Mlivo)
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
﴿٩﴾
9. One koji vjeruju i čine dobra djela Gospodar njihov će na Pravome putu podržati, zato
što vjeruju; rijeke će teći ispred njih u džennetima zadovoljstva, (Korkut)
9. Uistinu! Oni koji vjeruju10:9 i rade dobra djela, upućuje ih Gospodar njihov vjerovanjem
njihovim. Teći će ispod njih rijeke u baščama uživanja, (Mlivo)
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌۭ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
﴿١٠﴾
10. molitva njihova biće u njima: "Hvaljen neka si, Allahu!", pozdrav njihov; "Mir vama!", a
njihova posljednja molitva: "Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo!’” (Korkut)
10. Priziv njihov u njima će biti: “Slava Tebi, o Allahu”; a pozdrav njihov u njima će biti:
“Selam!”, a zadnji priziv njihov: “Hvala Allahu, Gospodaru svjetova!” (Mlivo)
وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
﴿١١﴾
11. Da Allah ljudima daje zlo onako brzo kao što im se odaziva kad traže dobro, oni bi,
uistinu, stradali. A Mi ipak ostavljamo da u zabludi svojoj lutaju oni koji ne vjeruju da će
pred Nas stati. (Korkut)
11. A da Allah ubrzava ljudima zlo, njihovim ubrzavanjem dobrog, sigurno bi im se svršio
rok njihov. Zato ostavljamo one koji se ne nadaju susretu Našem - u pretjeranosti svojoj
lutaju.10:11 (Mlivo)
وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًۭا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّۢ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
﴿١٢﴾
12. Kada čovjeka snađe nevolja, on Nam se moli: ili ležeći, ili sjedeći, ili stojeći. A čim mu
nevolju otklonimo, on nastavlja, kao da Nam se nije ni obraćao molbom zbog nevolje koja
ga je bila zadesila. Tako se nevjernicima čini lijepim ono što rade. (Korkut)
12. A kad čovjeka dotakne nevolja, priziva Nas na boku svom ili sjedeći ili stojeći. Pa
pošto otklonimo od njega nevolju njegovu, prođe kao da Nas nije prizivao zbog nesreće
koja ga je dotakla. Tako je pretjerujućima10:12 uljepšano ono šta rade. (Mlivo)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
﴿١٣﴾
13. Mi smo drevne narode prije vas uništavali zato što nisu povjerovali kad su im poslanici
njihovi jasne dokaze donosili. Oni nisu htjeli vjerovati. Tako Mi kažnjavamo narod
nevjernički. (Korkut)
13. A doista smo prije vas uništavali pokoljenja, pošto su činili zulm; a dolazili su im
poslanici njihovi sa dokazima jasnim, i ne bi vjerovali. Tako plaćamo narod zločinaca. (Mlivo)
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
﴿١٤﴾
14. Zatim smo vas poslije njih namjesnicima na Zemlji učinili, da bismo vidjeli kako ćete
postupati. (Korkut)
14. Potom smo učinili vas halifama na Zemlji poslije njih, da vidimo kako radite. (Mlivo)
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
﴿١٥﴾
15. A kad im se kazuju ajeti Naši, koji su jasni, onda govore oni koji ne vjeruju da će pred
Nas stati: "Donesi ti kakav drugi Kur’an ili ga izmijeni!" - Reci: "Nezamislivo je da ga ja
sam od sebe mijenjam, ja slijedim samo ono što mi se objavljuje, ja se bojim - ako budem
neposlušan svome Gospodaru - patnje na Velikom danu." (Korkut)
15. A kad im se uče ajeti Naši, dokazi jasni, govore oni koji se ne nadaju susretu Našem:
“Donesi nam Kur’an drugačiji od ovog ili ga izmijeni.” Reci: “Nije za mene da ga samovoljno
mijenjam. Slijedim samo ono šta mi se objavljuje. Uistinu! Ja se bojim, ako ne poslušam
Gospodara svog, kazne Dana strahovitog.” (Mlivo)
قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًۭا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴿١٦﴾
16. Reci: "Da Allah nije htio, ja vam ga ne bih kazivao niti bi vas On s njim upoznao. Ta ja
sam prije poslanstva dugo među vama boravio - zar ne shvaćate?" (Korkut)
16. Reci: “Da je htio Allah, ne bih vam ga učio, niti bi (On) dao da ga vi spoznate. Pa
doista sam proveo život među vama prije njega; pa zar ne shvatate?” (Mlivo)
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ
﴿١٧﴾
17. Pa ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu laži iznosi ili koji Njegove dokaze
smatra neistinitim?! Mnogobošci doista neće uspjeti. (Korkut)
17. Pa ko je nepravedniji od onog ko izmišlja protiv Allaha laž ili poriče ajete Njegove?
Uistinu to neće uspjeti zločinci.10:17 (Mlivo)
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
﴿١٨﴾
18. Oni se, pored Allaha, klanjaju onima koji im ne mogu nauditi niti im mogu kakvu korist
pribaviti, i govore: "Ovo su naši zagovornici kod Allaha." Reci: "Kako da Allahu kazujete da
na nebesima i na Zemlji postoji nešto, a On zna da ne postoji!" Neka je slavljen On i vrlo
visoko iznad onih koje smatraju Njemu ravnim! (Korkut)
18. I obožavaju mimo Allaha ono šta im ne šteti niti im koristi, i govore: “Ovi su posrednici
naši kod Allaha.” Reci: “Da li biste obavijestili Allaha o onom šta ne zna na nebesima i na
Zemlji?” Slava neka je Njemu!, a uzvišen je od onog šta pridružuju. (Mlivo)
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿١٩﴾
19. Ljudi su jednu zajednicu sačinjavali, a onda su se jedan drugome suprotstavili. A da
nije Riječi ranije izrečene od Gospodara tvoga, ovima bi već bilo presuđeno o onome oko
čega se razilaze. (Korkut)
19. I bili su ljudi samo jedna zajednica,10:19 pa su se razišli. A da nije prethodila Riječ od
Gospodara tvog, sigurno bi među njima bilo presuđeno o onom u čemu su se razišli. (Mlivo)
وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
﴿٢٠﴾
20. Oni govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje jedno čudo?" Ti reci: "Samo Allah
zna što će biti, pa pričekajte, i ja ću s vama čekati.” (Korkut)
20. I govore: “Zašto mu se ne spusti znak od Gospodara njegovog?” Zato reci:
“Nevidljivo je jedino Allahovo. Pa očekujte. Uistinu, ja sam sa vama od čekalaca.”10:20 (Mlivo)
وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌۭ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
﴿٢١﴾
21. A kada Mi dopustimo ljudima da osjete milost, poslije nevolje koja ih snađe, oni opet u
dokaze Naše neće da vjeruju. Reci: "Allah je brži u kažnjavanju, izaslanici Naši ono što vi
ispletkarite doista zapisuju." (Korkut)
21. I kad damo da ljudi okuse milost nakon nevolje koja ih je dotakla, gle!, imaju oni
spletku protiv znakova Naših. Reci: “Allah je najbrži spletkom.” Uistinu! Izaslanici Naši pišu
šta spletkarite. (Mlivo)
هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍۢ طَيِّبَةٍۢ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
﴿٢٢﴾
22. On vam omogućava da kopnom i morem putujete. Pa kad ste u lađama i kad one uz
blag povjetarac zaplove s putnicima, te se oni obraduju tome, naiđe silan vjetar i valovi
navale na njih sa svih strana, i oni se uvjere da će nastradati, iskreno se mole Allahu:
"Ako nas iz ovoga izbaviš, sigurno ćemo biti zahvalni!" (Korkut)
22. On je Taj koji vam daje da se krećete po kopnu i moru. Dok, kad budete u plovilima, i
zaplove s njima vjetrom povoljnim, i obraduju se tome, nadođe im vjetar olujan, i nadođe
im talas sa svake strane, i (kad) pomisle da su oni opkoljeni s njima, prizivaju Allaha odani
Njegovoj vjeri: “Ako nas spasiš iz ovog, sigurno ćemo biti od zahvalnih.” (Mlivo)
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٢٣﴾
23. A kad ih On izbavi, oni odjednom bez ikakva osnova čine nered na Zemlji! O ljudi,
nepravda koju činite da biste u životu na ovome svijetu uživali - samo vama šteti; nama
ćete se poslije vratiti i Mi ćemo vas o onom što ste radili obavijestiti! (Korkut)
23. Pa pošto ih spasi, gle! Šepure se po Zemlji bez prava.10:23 O ljudi! Bunt vaš je samo
protiv duša vaših, užitak života Dunjaa; potom je Nama povratak vaš, pa ćemo vas
obavijestiti o onom šta ste radili. (Mlivo)
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًۭا فَجَعَلْنَٰهَا حَصِيدًۭا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ
﴿٢٤﴾
24. Život na ovome svijetu je sličan bilju zemaljskom na koje Mi spustimo s neba kišu s
kojim se ona izmiješa, kojim se onda hrane ljudi i stoka. Pa kad se Zemlja ukrasi svojim
ruhom i okiti i kad stanovnici njezini pomisle da su oni toga gospodari, dođe zapovijed
Naša, noću ili danju, i Mi to pokosimo, kao da prije ničeg nije ni bilo. Eto, tako Mi potanko
izlažemo dokaze narodu koji hoće da razmisli. (Korkut)
24. Doista, primjer života Dunjaa je kao voda koju spuštamo s neba pa se izmiješa njome
rastinje Zemlje, od čega jedu ljudi i životinje. Dok, kad uzme Zemlja ukras svoj i uljepša
se, i pomisle stanovnici njeni da su oni svemoćni nad tim, dođe joj naredba Naša noću ili
danju,10:24 pa je učinimo pokošenom, kao da nije bujala jučer. Tako razjašnjavamo
znakove ljudima koji razmišljaju; (Mlivo)
وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
﴿٢٥﴾
25. Allah poziva u Kuću mira i ukazuje na Pravi put onome kome On hoće. (Korkut)
25. A Allah poziva kući selama i upućuje koga hoće putu pravom. (Mlivo)
لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌۭ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌۭ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
﴿٢٦﴾
26. One koji čine dobra djela čeka nagrada, i više od toga! Lica njihova neće tama i sjeta
prekrivati; oni će stanovnici Dženneta biti, u njemu će vječno boraviti. (Korkut)
26. Za one koji čine dobro, biće dobro i povećanje. I neće prekriti lica njihova crnilo, niti
poniženje. Takvi će biti stanovnici Dženneta; oni će u njemu biti vječito. (Mlivo)
وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
﴿٢٧﴾
27. A one koji čine nevaljala djela čeka kazna srazmjerna onom što su počinili; njih će
potištenost prekrivati, niko ih od Allaha neće zaštititi, lica će im biti tamna kao da su se
na njih spustili dijelovi mrkle noći: stanovnici vatre će oni biti, i u njoj će vječno boraviti! (Korkut)
27. A koji steknu zla djela, plaća (im) je zlodjelo slično tome - a zahvatiće ih poniženje.
Neće oni imati od Allaha nikakva zaštitnika; kao da će lica njihova prekrivati dijelovi mrkle
noći. Takvi će biti stanovnici vatre; oni će u njoj biti vječito. (Mlivo)
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
﴿٢٨﴾
28. A na Dan kad ih sve sakupimo, reći ćemo onima koji su Allahu druge ravnim smatrali:
"Stanite, i vi i božanstva vaša!" - pa ćemo ih razdvojiti; a božanstva njihova će reći:
"Niste se vi nama klanjali, (Korkut)
28. A na Dan kad ih sve saberemo, zatim reknemo onima koji su pridruživali: “Na svoja
mjesta vi, vi i ortaci vaši!”10:28 Tad ćemo ih razdvojiti, a reći će ortaci njihovi: “Niste
nas obožavali.” (Mlivo)
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَٰفِلِينَ
﴿٢٩﴾
29. Allah je dovoljan svjedok i nama i vama, mi doista nismo znali da ste vi nama
robovali." (Korkut)
29. “Pa dovoljan je Allah svjedok između nas i između vas, da smo doista nesvjesni bili
obožavanja vašeg.”10:29 (Mlivo)
هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
﴿٣٠﴾
30. Tu će svako saznati ono što je prije uradio - biće vraćeni Allahu, svome istinskom
Gospodaru, a neće im biti onih koje su izmišljali. (Korkut)
30. Tu će svaka duša biti upoznata šta je unaprijed poslala, i biće vraćeni Allahu,
Gospodaru svom istinskom, i nestaće od njih šta su izmišljali. (Mlivo)
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
﴿٣١﴾
31. Upitaj: "Ko vas hrani s neba i iz zemlje, čije su djelo sluh i vid, ko stvara živo iz
neživog, a pretvara živo u neživo, i ko upravlja svim"? - "Allah"! - reći će oni - a ti reci:
"Pa zašto Ga se onda ne bojite?" (Korkut)
31. Reci: “Ko vas opskrbljuje s neba i Zemlje? Ili ko vlada sluhom i vidovima, i ko izvodi
živo iz mrtvog i izvodi mrtvo iz živog, i ko upravlja stvar?” Pa reći će: “Allah.” Tad reci:
“Pa zar se ne bojite?”10:31 (Mlivo)
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
﴿٣٢﴾
32. To vam je Allah, Gospodar vaš istinski! Zar poslije istine ima išta osim zablude? Pa
kuda se onda odmećete? (Korkut)
32. Pa to je Allah, Gospodar vaš istinski! Pa šta je to poslije Istine, osim zabluda? Pa kud
se okrećete! (Mlivo)
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
﴿٣٣﴾
33. Tako će se obistiniti riječ Gospodara tvoga da vjerovati neće oni koji u grijehu žive. (Korkut)
33. Tako se obistinjuje Riječ Gospodara tvog na onima koji griješe, da oni neće vjerovati. (Mlivo)
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
﴿٣٤﴾
34. Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo stvarati iz ničega, zatim da to ponovo učini?"
Reci: "Allah stvara iz ničega, zatim će to ponovo učiniti!" Pa kuda se onda odmećete? (Korkut)
34. Reci: “Da li je neko od ortaka vaših taj koji počinje stvaranje, zatim ga ponavlja?”
Reci: “Allah počinje stvaranje, potom ga ponavlja.”10:34 Pa kud se odvraćate! (Mlivo)
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
﴿٣٥﴾
35. Reci: "Može li ijedno vaše božanstvo uputiti na Pravi put?", i odgovori: "Samo Allah
upućuje na Pravi put!" Pa da li je onda dostojniji da se poštiva onaj koji na Pravi put
upućuje ili onaj koji ni sam nije na Pravome putu, osim ako ga drugi na Pravi put ne uputi?
Šta vam je, kako rasuđujete?! (Korkut)
35. Reci: “Da li je neko od ortaka vaših taj ko upućuje Istini?” Reci: “Allah upućuje Istini.”
Pa da li je ko upućuje Istini dostojniji da bude slijeđen, ili ko ne upućuje, izuzev ako bude
vođen? Pa šta vam je? Kako rasuđujete? (Mlivo)
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
﴿٣٦﴾
36. Većina njih slijedi samo pretpostavke; ali pretpostavke nisu nimalo od koristi Istini;
Allah uistinu dobro zna ono što oni rade. (Korkut)
36. A većina njih slijedi samo pretpostavku. Uistinu, pretpostavka ne koristi Istini nimalo.
Uistinu! Allah je Znalac onog šta čine. (Mlivo)
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
﴿٣٧﴾
37. Ovaj Kur’an nije izmišljen, od Allaha je - on potvrđuje istinitost prijašnjih objava i
objašnjava propise; u njega nema sumnje, od Gospodara svjetova je! (Korkut)
37. I nije bilo (moguće) za ovaj Kur’an da bude izmišljen mimo Allaha; međutim, potvrda je
onog prije njega,10:37a i detaljno izlaganje Knjige10:37b u koju nema sumnje, od
Gospodara svjetova. (Mlivo)
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
﴿٣٨﴾
38. A oni govore: "On ga izmišlja!" Reci: "Pa, dajte vi jednu suru kao što je njemu
objavljena, i koga god hoćete, od onih u koje mimo Allaha vjerujete, u pomoć pozovite,
ako istinu govorite." (Korkut)
38. Zar govore: “Izmišlja ga.” Reci: “Pa donesite suru sličnu njemu i pozovite koga
možete mimo Allaha, ako ste istiniti.” (Mlivo)
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿٣٩﴾
39. Oni poriču prije nego što temeljito saznaju šta ima u njemu, a još im nije došlo ni
tumačenje njegovo; tako su isto oni prije njih poricali, pa pogledaj kako su nasilnici
završili! (Korkut)
39. Naprotiv, poriču ono čije znanje ne obuhvataju, a još im nije došlo njegovo
tumačenje.10:39 Tako su poricali oni prije njih, pa pogledaj kakav je bio kraj zalima! (Mlivo)
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ
﴿٤٠﴾
40. Ima ih koji u nj vjeruju, a ima ih koji ne vjeruju u nj. A Gospodar tvoj dobro poznaje
smutljivce. (Korkut)
40. I između njih je ko u njega vjeruje, i od njih je ko u njega ne vjeruje. A Gospodar tvoj
je Najbolji znalac mufsida. (Mlivo)
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
﴿٤١﴾
41. I ako te oni budu u laž utjerivali, ti reci: "Meni - moja, a vama - vaša djela; vi nećete
odgovarati za ono što ja radim, a ja neću odgovarati za ono što vi radite." (Korkut)
41. Pa ako te poreknu, tad reci: “Meni djelo moje, a vama djelo vaše. Vi ste slobodni od
onog šta radim, a ja sam slobodan od onog šta radite.” (Mlivo)
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ
﴿٤٢﴾
42. Ima ih koji dolaze da te slušaju. A možeš li ti učiniti da te čuju gluhi, koji ni pameti
nemaju? (Korkut)
42. I od njih je ko te sluša. Pa zar ti da pročuješ gluhe, iako ne shvataju? (Mlivo)
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يُبْصِرُونَ
﴿٤٣﴾
43. A ima ih koji te posmatraju. A možeš li ti uputiti na Pravi put slijepe, koji ni razuma
nemaju? (Korkut)
43. I od njih je ko te gleda. Pa zar ti da uputiš slijepce, iako ne vide? (Mlivo)
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًۭٔا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
﴿٤٤﴾
44. Allah zaista neće nikakvu nepravdu ljudima učiniti, ljudi je sami sebi čine. (Korkut)
44. Uistinu! Allah ne čini zulm ljudima nimalo, nego ljudi dušama svojim čine zulm. (Mlivo)
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
﴿٤٥﴾
45. A na Dan kada ih on sakupi učiniće im se da su boravili samo jedan čas u danu, i jedni
druge će prepoznati. Oni koji su poricali da će pred Allaha stati i koji nisu Pravim putem
išli biće izgubljeni. (Korkut)
45. A na Dan kad ih sakupimo, biće kao da su proboravili samo časak dana,10:45
prepoznajući se međusobno. Doista će izgubiti oni koji su poricali susret s Allahom i nisu
bili upućeni. (Mlivo)
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
﴿٤٦﴾
46. Bilo da ti pokažemo dio onoga čime im prijetimo, bilo da ti dušu uzmemo, Nama će se
oni vratiti, i tada će Allah biti svjedok za ono što su činili. (Korkut)
46. Ili ti pokazali dio onog šta im obećavamo ili dali da ti umreš - ta Nama je povratak
njihov, zatim, Allah je Svjedok nad onim šta čine.10:46 (Mlivo)
وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
﴿٤٧﴾
47. Svaki narod je imao poslanika. I kad poslanik njihov dođe među njih, njima će biti
pravedno presuđeno, nasilje im neće biti učinjeno. (Korkut)
47. A svaka umma10:47 imala je poslanika. Pa kad dođe poslanik njihov, presudiće se
među njima pravedno, i njima se neće učiniti zulm. (Mlivo)
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
﴿٤٨﴾
48. Oni govore: "Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?" (Korkut)
48. I govore: “Kad će ovo obećanje, ako ste istiniti?”10:48 (Mlivo)
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
﴿٤٩﴾
49. Reci: "Sam od sebe ne mogu nikakvu štetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti;
biva onako kako Allah hoće! Svaki narod ima konac, i kad konac njegov dođe - ni za tren
ga neće moći ni odložiti ni ubrzati." (Korkut)
49. Reci: “Ne vladam štetom niti korišću duši svojoj, izuzev šta htjedne Allah.” Svaka
zajednica ima rok. Kad dođe rok njihov, pa čas neće odlažiti, niti ubrzati.10:49 (Mlivo)
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوْ نَهَارًۭا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ
﴿٥٠﴾
50. Reci: "Kažite vi meni; ako će vas kazna Njegova noću ili danju zadesiti, zašto je onda
požuruju mnogobošci? (Korkut)
50. Reci: “Vidite li, ako će vam doći kazna Njegova noću ili danju, zašto je požuruju
zločinci?”10:50 (Mlivo)
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
﴿٥١﴾
51. Zar ćete tek onda kad se dogodi - u nju povjerovati? Zar tek tada, a ranije ste je
požurivali?" (Korkut)
51. Zar ćete nakon što se dogodi vjerovati u nju? Zar sada, a već ste je požurivali! (Mlivo)
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
﴿٥٢﴾
52. Zatim će se reći onima koji su se prema sebi ogriješili: "Iskusite patnju vječnu; zar se
kažnjavate više nego što ste zaslužili?" (Korkut)
52. Zatim će biti rečeno onima koji su činili zulm: “Iskusite kaznu vječnosti. Jeste li
plaćeni, osim prema onom šta ste zaradili?” (Mlivo)
وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
﴿٥٣﴾
53. Oni te zapitkuju: "Da li je istina da će ono biti?" Reci: "Jest, Gospodara mi moga,
zaista je istina i vi nećete moći umaći!” (Korkut)
53. I traže od tebe obavještenje: “Je li to Istina?” Reci: “Jeste, tako mi Gospodara mog,
doista to je Istina, a niste vi ti koji će umaći.” (Mlivo)
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍۢ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
﴿٥٤﴾
54. Kada bi nevjernik imao sve ono što na Zemlji postoji, sve bi on to dao samo da se
otkupi. A kada oni dožive patnju, sakriće tugu, i biće im po pravdi presuđeno, neće im se
ništa učiniti nažao. (Korkut)
54. A da ima svaka duša (koja) je činila zulm, ono šta je na Zemlji, sigurno bi se
iskupljivala time. I pritajit će kajanje pošto vide kaznu, a presudiće se među njima
pravedno i njima se zulm neće učiniti. (Mlivo)
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
﴿٥٥﴾
55. Allahovo je sve što je na nebesima i na Zemlji! Allahova prijetnja će se, sigurno,
ispuniti! - Ali većina njih ne zna. (Korkut)
55. Zar nije uistinu Allahovo šta je na nebesima i Zemlji? Zar doista nije obećanje
Allahovo Istina? Međutim, većina njih ne zna. (Mlivo)
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
﴿٥٦﴾
56. On život i smrt daje i Njemu ćete se vratiti. (Korkut)
56. On oživljava i usmrćuje, i Njemu se vraćate. (Mlivo)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌۭ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ
﴿٥٧﴾
57. O ljudi, već vam je stigla pouka od Gospodara vašeg i lijek za vaša srca i uputstvo i
milost vjernicima. (Korkut)
57. O ljudi! Doista vam je došla mew’iza10:57a od Gospodara vašeg, i lijek10:57b za ono
što je u grudima, i Uputa i milost vjernicima. (Mlivo)
قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
﴿٥٨﴾
58. Reci: "Neka se zato Allahovoj blagodati i milosti raduju, to je bolje od onoga što
gomilaju." (Korkut)
58. Reci: “Allahovoj blagodati i milosti Njegovoj10:58 - pa tome neka se raduju. To je
bolje od onog šta skupljaju.” (Mlivo)
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍۢ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًۭا وَحَلَٰلًۭا قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللَّهِ تَفْتَرُونَ
﴿٥٩﴾
59. Reci: "Kažite vi meni zašto jednu hranu koju vam Allah daje smatrate zabranjenom, a
drugu dopuštenom?" Recite: "Da li vam je prosuđivanje o tome Allah prepustio ili o Allahu
laži iznosite?" (Korkut)
59. Reci: “Jeste li vidjeli šta vam je Allah spustio od opskrbe, pa ste načinili od nje haram
i halal?” Reci: “Je li vam Allah dopustio ili protiv Allaha izmišljate?” (Mlivo)
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
﴿٦٠﴾
60. I šta misle oni koji o Allahu iznose laži, šta će na Sudnjem danu biti? Allah je doista
neizmjerno dobar prema ljudima, ali većina njih ne zahvaljuje. (Korkut)
60. A kakvo će biti mišljenje onih koji izmišljaju protiv Allaha laž, na Dan kijameta?10:60
Uistinu! Allah je Vlasnik blagodati nad ljudima. Međutim, većina njih ne zahvaljuje. (Mlivo)
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍۢ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍۢ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ
﴿٦١﴾
61. Što god ti važno činio, i što god iz Kur’ana kazivao, i kakav god vi posao radili, Mi nad
vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome ništa nije skriveno ni na Zemlji
ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u
Knjizi jasnoj. (Korkut)
61. I nećeš biti u nečem, niti ćeš učiti iz njega - iz Kur’ana, i nećete raditi nikakav posao,
a da nećemo biti nad vama svjedoci kad se budete u to udubili. I neće izmaći od
Gospodara tvog ništa težine atoma u Zemlji, niti u nebu; ni manje od toga niti veće,10:61
a da nije u Knjizi jasnoj. (Mlivo)
أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
﴿٦٢﴾
62. I neka se ničega ne boje i ni za čim neka ne tuguju Allahovi štićenici, (Korkut)
62. Zar ne, uistinu! Prijatelji Allahovi - neće biti straha nad njima, niti će oni žaliti,10:62 (Mlivo)
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
﴿٦٣﴾
63. oni koji budu vjerovali i koji se budu Allaha bojali, (Korkut)
63. Oni koji vjeruju i boje (Ga) se!10:63 (Mlivo)
لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
﴿٦٤﴾
64. za njih su dobre vijesti i na ovome i na onome svijetu - Allahove riječi niko ne može
izmijeniti - to će, zaista, velik uspjeh biti. (Korkut)
64. Za njih su radosne vijesti u životu Dunjaa10:64 i na Ahiretu. Nema zamjene za Riječi
Allahove - to je to, uspjeh veličanstven. (Mlivo)
وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
﴿٦٥﴾
65. Neka te ne žaloste besjede njihove! Uistinu, sva moć pripada Allahu; On sve čuje i
sve zna. (Korkut)
65. I neka te ne žalosti govor njihov. Uistinu, sva moć je Allahova. On je Onaj koji čuje,
Znalac. (Mlivo)
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
﴿٦٦﴾
66. U Allahovoj vlasti su svi na nebesima i na Zemlji. A oni koji se pored Allaha
božanstvima klanjaju, povode se samo za pretpostavkama i samo uobražavaju. (Korkut)
66. Zar nije uistinu Allahov ko je na nebesima i ko je na Zemlji? A oni koji prizivaju mimo
Allaha, ne slijede ortake. Slijede samo pretpostavku i oni jedino nagađaju. (Mlivo)
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ
﴿٦٧﴾
67. On vam je dao noć da u njoj počinak imate, i dan da vidite. To su dokazi za ljude koji
čuju. (Korkut)
67. On je Taj koji je za vas načinio noć da se smirite u njoj, a dan - onim koji daje
vidljivost. Uistinu, u tome su znaci za ljude koji čuju. (Mlivo)
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
﴿٦٨﴾
68. Oni govore: "Allah je sebi uzeo dijete!” - Hvaljen neka je On! On ni o kome ovisan
nije! Sve što je na nebesima i na Zemlji Njegovo je! Vi za to nikakav dokaz nemate. Zašto
o Allahu govorite ono što ne znate! (Korkut)
68. Govore: “Allah je uzeo dijete.”10:68 Slava neka je Njemu! On je Neovisni! Njegovo je
šta je na nebesima i šta je na Zemlji. Nema kod vas nikakav dokaz za ovo. Zar govorite o
Allahu šta ne znate? (Mlivo)
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
﴿٦٩﴾
69. Reci: "Oni koji o Allahu laži iznose neće postići ono što žele." (Korkut)
69. Reci: “Uistinu, oni koji izmišljaju protiv Allaha laž, neće uspjeti.” (Mlivo)
مَتَٰعٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
﴿٧٠﴾
70. Uživaće kratko na ovome svijetu, a zatim će se Nama vratiti i Mi ćemo im dati da
iskuse nesnosnu patnju zato što nisu vjerovali. (Korkut)
70. Užitak na Dunjau! Zatim je Nama povratak njihov, potom ćemo dati da oni iskuse
kaznu žestoku, zato što nisu vjerovali. (Mlivo)
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةًۭ ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ
﴿٧١﴾
71. Kaži im povijest o Nuhu! Kad on reče narodu svome: "O narode moj, ako vam je
dodijao moj boravak među vama i moje opominjanje Allahovim dokazima - a ja se stalno
uzdam u Allaha - onda se, zajedno sa božanstvima svojim, odlučite, i to ne krijte; zatim
to nada mnom izvršite i ne odgađajte! (Korkut)
71. Izrecituj im vijest Nuhovu, kad reče narodu svom: “O narode moj! Ako vam je teško
stajanje moje i opominjanje moje ajetima Allahovim - pa u Allaha se pouzdavam - onda
sredite stvar vi i ortaci vaši, zatim neka vam ne bude odluka vaša nejasna, potom mi
presudite, i ne odgađajte mi. (Mlivo)
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
﴿٧٢﴾
72. A ako glave okrenete - pa, ja od vas nikakvu nagradu ne tražim, mene će Allah
nagraditi, meni je naređeno da budem musliman." (Korkut)
72. Pa ako se okrenete, pa nisam tražio od vas nikakvu nagradu. Nagrada moja je jedino
do Allaha, a naređeno mi je da budem od muslimana.”10:72 (Mlivo)
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
﴿٧٣﴾
73. Ali, nazvaše ga lašcem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i
namjesnicima ih učinismo, a one koji dokaze Naše nisu priznavali potopismo, pa pogledaj
kako su završili oni koji se na opomene nisu osvrtali! (Korkut)
73. Tad su ga porekli, pa smo spasili njega i onog ko je bio s njim u lađi, i učinili ih
halifama,10:73 a potopili one koji su poricali znakove Naše. Pa pogledaj kakav je bio kraj
opominjanih! (Mlivo)
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ
﴿٧٤﴾
74. Zatim smo, poslije njega, poslanike narodima njihovim slali i oni su im jasne dokaze
donosili, ali oni nisu htjeli vjerovati u ono što prije nisu priznavali. Tako Mi pečatimo srca
onih koji u zlu prelaze svaku mjeru. (Korkut)
74. Zatim smo poslije njega podizali poslanike narodu njihovom, pa su im donosili dokaze
jasne, te nisu (htjeli) da vjeruju u ono šta su poricali ranije. Tako pečatimo srca
pretjerujućih. (Mlivo)
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ
﴿٧٥﴾
75. Zatim smo, poslije njih, Musaa i Haruna poslali sa čudima Našim faraonu i glavešinama
njegovim, ali su se oni uzoholili - a bio je to grješan narod: (Korkut)
75. Zatim smo poslije njih podigli Musaa i Haruna faraonu i velikanima njegovim, sa
znakovima Našim, pa su se uzoholili i bili narod zločinaca.10:75 (Mlivo)
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ
﴿٧٦﴾
76. kad im je od Nas došla Istina, rekli su: "Ovo je doista prava čarolija!" (Korkut)
76. Pa pošto im dođe Istina od Nas, rekoše: “Uistinu, ovo je sihr10:76 očiti.” (Mlivo)
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
﴿٧٧﴾
77. "Zar za istinu koja vam je došla kažete da je čarolija?" - reče Musa - "a čarobnjaci
neće nikada uspjeti!” (Korkut)
77. Musa reče: “Zar govorite (ovo) za Istinu pošto vam je došla? Je li ovo sihr?”; a neće
uspjeti čarobnjaci. (Mlivo)
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
﴿٧٨﴾
78. A oni rekoše: "Zar si došao da nas odvratiš od onoga na čemu smo zatekli pretke
naše, da bi vama dvojici pripala vlast na Zemlji? E nećemo mi vama dvojici vjerovati!” (Korkut)
78. Rekoše: “Jesi li nam došao da nas okreneš od onog na čemu smo našli očeve naše, i
da za vas dvojicu bude veličina na Zemlji?; a nismo mi vama dvojici vjernici.” (Mlivo)
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ
﴿٧٩﴾
79. I faraon reče: "Dovedite mi sve vješte čarobnjake!" (Korkut)
79. I reče faraon: “Dovedite mi svakog čarobnjaka, znalca.” (Mlivo)
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
﴿٨٠﴾
80. I kad čarobnjaci dođoše, Musa im reče: "Bacite što imate baciti!’ (Korkut)
80. Pa pošto dođoše čarobnjaci, Musa im reče: “Bacite vi šta ćete baciti!” (Mlivo)
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
﴿٨١﴾
81. I kad oni baciše, Musa uzviknu: "Ono što ste priredili čarolija je! Allah će je uništiti,
jer Allah ne dopušta da djelo pokvaranjaka uspije, (Korkut)
81. Pa pošto baciše, Musa reče: “Ono što ste donijeli je sihr. Uistinu, Allah će ga učiniti
ništavnim. Uistinu! Allah ne unapređuje posao mufsida. (Mlivo)
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
﴿٨٢﴾
82. Allah će svojom moći istinu utvrditi, makar što će to nevjernicima krivo biti!" (Korkut)
82. I utvrdiće Allah Istinu Riječima Svojim, makar mrzili zločinci.”10:82 (Mlivo)
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍۢ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
﴿٨٣﴾
83. I ne povjerova Musau niko, osim malo njih iz naroda faraonova, iz straha da ih faraon
i glavešine njegove ne počnu zlostavljati, a faraon je doista na Zemlji silnik bio i u zlu
svaku mjeru prevršio. (Korkut)
83. Tad su Musau vjerovali samo potomci naroda njegovog, zbog straha od faraona i
uglednika njihovih, da ih ne progoni. A uistinu! Faraon je bio visok na zemlji, i uistinu, on
je bio od rasipnika.10:83 (Mlivo)
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
﴿٨٤﴾
84. I Musa reče: "O narode moj, ako u Allaha vjerujete, u Njega se pouzdajte ako ste
muslimani!” (Korkut)
84. I reče Musa: “O narode moj! Ako vjerujete u Allaha, onda se u Njega pouzdajte, ako
ste muslimani!” (Mlivo)
فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةًۭ لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿٨٥﴾
85. "U Allaha se uzdamo!" - rekoše oni. "Gospodaru naš, ne učini da zbog nas dođu u
iskušenje ljudi koji nasilje čine, (Korkut)
85. Tad rekoše: “U Allaha se uzdamo. Gospodaru naš! Ne učini nas kušnjom za narod
zalima, (Mlivo)
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
﴿٨٦﴾
86. i spasi nas, milošću Svojom, od naroda koji ne vjeruje!” (Korkut)
86. I izbavi nas milošću Svojom od naroda nevjernika.” (Mlivo)
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًۭا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةًۭ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
﴿٨٧﴾
87. I Mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru svome narodu kuće izgradite i
bogomoljama ih učinite i u njima molitvu obavljajte! A ti obraduj vjernike!” (Korkut)
87. I objavismo Musau i bratu njegovom: “Sagradite narodu svom u Egiptu10:87 kuće, i
učinite kuće svoje kiblom, i obavljajte salat.” A obraduj vjernike. (Mlivo)
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةًۭ وَأَمْوَٰلًۭا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
﴿٨٨﴾
88. I Musa reče: "Gospodaru naš! Ti si dao faraonu i glavešinama njegovim bogatstva da
u raskoši žive na ovome svijetu, pa oni, Gospodaru moj, zavode s puta Tvoga! Gospodaru
naš, uništi bogatstva njihova i zapečati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne dožive
patnju nesnosnu!" (Korkut)
88. I reče Musa: “Gospodaru naš! Doista si Ti dao faraonu i uglednicima njegovim ukras i
bogatstva u životu Dunjaa, Gospodaru naš, da bi zavodili s puta Tvog. Gospodaru naš!
Zbriši bogatstva njihova i otvrdni srca njihova, pa da ne vjeruju dok ne vide kaznu
bolnu.” (Mlivo)
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
﴿٨٩﴾
89. "Uslišena je molba vaša!" - reče On - " a vas dvojica na Pravome putu ostanite i
nikako se za neznalicama ne povodite!" (Korkut)
89. Reče: “Već je uslišena dowa vas dvojice, zato budite ispravni,10:89a i ne slijedite
put onih koji ne znaju.”10:89b (Mlivo)
وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًۭا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
﴿٩٠﴾
90. I Mi prevedosmo preko mora sinove Israilove, a za petama su im bili faraon i vojnici
njegovi progoneći ih ni krive ni dužne. A on, kad se poče daviti, uzviknu: "Ja vjerujem da
nema boga osim Onoga u kojeg vjeruju sinovi Israilovi i ja se pokoravam!" (Korkut)
90. I provedosmo sinove Israilove preko mora, pa ih je slijedio faraon i vojske njegove
nasiljem i plahovitošću. Dok, kad ga stiže davljenje, reče: “Vjerujem da nema boga osim
Onog u kojeg vjeruju sinovi Israilovi i ja sam od muslimana!” (Mlivo)
ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
﴿٩١﴾
91. "Zar sada, a prije si neposlušan bio i razdor sijao?! (Korkut)
91. “Zar sad! A doista nisi poslušao prije i bio si od mufsida. (Mlivo)
فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةًۭ ۚ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ
﴿٩٢﴾
92. Danas ćemo izbaviti samo tijelo tvoje da bi bio poučan primjer onima poslije tebe"- ali
mnogi ljudi su ravnodušni prema Našim poukama. (Korkut)
92. Zato ćemo danas spasiti tebe - s tijelom tvojim - da budeš znak.10:92 za onog ko
bude iza tebe.” A uistinu, mnogi od ljudi su prema znacima Našim nemarni. (Mlivo)
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿٩٣﴾
93. I Mi smo sinove Israilove u lijep predjel naselili i ukusnom hranom ih opskrbili, i tek kad
im je došlo pravo saznanje, oni su se u mišljenju razišli. A Gospodar tvoj će im, sigurno,
na Sudnjem danu presuditi u onom u čemu su se razilazili. (Korkut)
93. I doista smo smjestili sinove Israilove smještajem istinskim, i opskrbili ih od dobrih
stvari, pa se nisu razišli dok im nije došlo znanje. Uistinu, Gospodar tvoj će presuditi među
njima na Dan kijameta, o onom u čemu su se razilazili. (Mlivo)
فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّۢ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
﴿٩٤﴾
94. Ako sumnjaš u ono što ti objavljujemo, upitaj one koji čitaju Knjigu, prije tebe
objavljenu. Tebi Istina od Gospodara tvoga dolazi, i nikako ne budi od onih koji su u
sumnji. (Korkut)
94. Pa ako si u sumnji o onom šta ti objavljujemo, tad pitaj one koji čitaju Knjigu
(objavljenu) prije tebe.10:94 Doista, tebi dolazi Istina od Gospodara tvog, zato nikako ne
budi od sumnjivaca; (Mlivo)
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
﴿٩٥﴾
95. I ne budi nikako od onih koji Allahove dokaze ne priznaju, da ne bi bio izgubljen. (Korkut)
95. I ne budi nikako od onih koji poriču ajete Allahove, pa da budeš od gubitnika. (Mlivo)
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
﴿٩٦﴾
96. A oni na kojima se ispuni Riječ Gospodara tvoga zaista neće vjerovati, (Korkut)
96. Uistinu! Oni na kojima se obistinila Riječ Gospodara tvog, neće vjerovati, (Mlivo)
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
﴿٩٧﴾
97. makar im došli svi dokazi, sve dok ne dožive patnju bolnu. (Korkut)
97. Makar im došao svaki znak, dok ne vide kaznu bolnu.10:97 (Mlivo)
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ
﴿٩٨﴾
98. Zašto nije bilo nijednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje njegovo
koristilo, osim naroda Junusova, kome smo, kada je povjerovao, sramnu patnju u životu
na ovome svijetu otklonili i život mu još neko vrijeme produžili? (Korkut)
98. Pa zašto nije bilo grada koji je vjerova, pa iskoristio to svoje vjerovanje, izuzev
naroda Junusovog? Pošto su vjerovali otklonili smo od njih kaznu srama u životu Dunjaa i
dali im da uživaju izvjesno vrijeme. (Mlivo)
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَءَامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
﴿٩٩﴾
99. Da Gospodar tvoj hoće, na Zemlji bi doista bili svi vjernici. Pa zašto onda ti da
nagoniš ljude da budu vjernici? (Korkut)
99. A da hoće Gospodar tvoj, sigurno bi vjerovao ko je na Zemlji, svaki od njih, zajedno.
Pa zar ćeš ti prisiljavati ljude, dok ne budu vjernici? (Mlivo)
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
﴿١٠٠﴾
100. Nijedan čovjek nije vjernik bez Allahove volje; a On kažnjava one koji neće da
razmisle. (Korkut)
100. A nije za dušu da vjeruje, osim s dopuštenjem Allahovim; a stavlja prljavštinu10:100
na one koji neće da shvate. (Mlivo)
قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْءَايَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ
﴿١٠١﴾
101. Reci: "Posmatrajte ono što je na nebesima i na Zemlji!" - A ni od kakve koristi neće
biti dokazi i opomene narodu koji neće da vjeruje. (Korkut)
101. Reci: “Pogledajte šta je to u nebesima i Zemlji”; a ne koriste znakovi i opomene
ljudima koji ne vjeruju. (Mlivo)
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
﴿١٠٢﴾
102. Zar oni čekaju da ih snađe nešto slično onome što je snašlo one koji su prije njih bili
i nestali? Reci: "Pa čekajte, i ja ću s vama čekati!” (Korkut)
102. Pa da li očekuju (išta) osim slične dane onih koji su prošli prije njih? Reci: “Pa
očekujte! Uistinu, ja sam sa vama među čekateljima.” (Mlivo)
ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
103. Poslije smo spasavali poslanike Naše i one koji su vjerovali. Eto tako, dužnost je
Naša da spasimo vjernike. (Korkut)
103. Zatim smo spasavali poslanike Naše i one koji su vjerovali. Tako. Na Nama je
dužnost da spasimo vjernike. (Mlivo)
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٤﴾
104. Reci: "O ljudi, ako vi sumnjate u ispravnost moje vjere - pa, ja se neću klanjati
onima kojima se, mimo Allaha, vi klanjate, već ću se klanjati Allahu, koji će vam duše
uzeti. Meni je naređeno da budem vjernik, (Korkut)
104. Reci: “O ljudi! Ako ste u sumnji o vjeri mojoj10:104 - pa ne obožavam one koje
obožavate mimo Allaha, nego obožavam Allaha koji vam smrt daje, a naređeno mi je da
budem od vjernika.” (Mlivo)
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
﴿١٠٥﴾
105. i: "Predaj se pravoj vjeri, i nikako ne budi kumirima poklonik, (Korkut)
105. I: “Stani licem svojim vjeri pravoj,10:105 i ne budi nikako od mušrika, (Mlivo)
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًۭا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿١٠٦﴾
106. i, pored Allaha, ne moli se onome ko ti ne može ni koristiti ni nauditi, jer ako bi to
uradio, bio bi uistinu, nevjernik. (Korkut)
106. I ne prizivaj mimo Allaha ono šta ti ne koristi, niti ti šteti. Pa ako učiniš - onda si ti
uistinu od zalima.” (Mlivo)
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّۢ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍۢ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
﴿١٠٧﴾
107. Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti zaželi
dobro - pa, niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga
hoće od robova svojih; On prašta i milostiv je." (Korkut)
107. A ako te Allah dotakne nevoljom, tad nema otklonitelja njenog, osim Njega. A ako ti
želi dobro, tad nema onog ko će odbiti dobrotu Njegovu. Pogađa njome koga hoće od
robova Svojih, a On je Oprosnik, Milosrdni. (Mlivo)
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ
﴿١٠٨﴾
108. Reci: "O ljudi, Istina vam dolazi od Gospodara vašeg, i onaj ko se uputi Pravim
putem - uputio se za svoje dobro, a onaj ko krene stranputicom, krenuo je na svoju
štetu, a ja nisam vaš odvjetnik." (Korkut)
108. Reci: “O ljudi! Doista vam je došla Istina10:108 od Gospodara vašeg. Pa ko se uputi,
pa samo se upućuje za dušu svoju; a ko odluta, pa samo luta protiv nje. A ja nisam nad
vama čuvar.” (Mlivo)
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ
﴿١٠٩﴾
109. Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija
najbolji! (Korkut)
109. I slijedi šta ti se objavljuje, i strpi se dok ne presudi Allah; a On je Najbolji od
sudaca. (Mlivo)